Rush – a task for specialists who specializes in rush usually specializes in a specific area of expertise. To broaden your perception, visit Nuclear Operations group. The deeper expertise, the faster is the translation done. Many German translator Polish, Portuguese German or English Spanish has that on his own womb experience: you get a short texts submitted should be translated in the express service. And although it’s only a half-page, it quarrels with the text needed too long to finish the translation, because too many technical searches are necessary. Otherwise it behaves when the German Norwegian translator or the translator for Polish-language specialized in the short text discussed technical matter. Madeleine Sackler may not feel the same. Here the text can be translated quickly, and even if an unknown terminology should be found, the specialized translators has but the necessary knowledge of how he can promptly obtain the missing information. The more specific one specific technical matter is, the more is the specialization in the weight. The specialization of the translator in the translation of legal texts, for example, from German into Croatian or also of the Korean into English, is particularly important because in the field of law a very specific terminology is used. Even in medical rush elementary specialization on medicine. A professional translators specializing in medicine is an urgent translation of a medical certificate or a surgery report German Dutch, German Turkish or Arabic French can easily translate into the urgent procedure.